一说起刀与剑,你的脑海中第一时间会想到什么?是金庸笔下的屠龙刀和倚天剑,包青天的龙虎狗三口御赐铡刀,关公用的青龙偃月刀,还是亚瑟王手中的石中剑(The Sword in the Stone),亦或是佐罗与上校决斗时用的大护手刺剑?
关于刀与剑有哪些有趣的文化故事,今天小站就和大家一起一探究竟。在我们的日常生活中,刀作为一个常备工具随处可见。比如孩提时用的卷笔刀(pencil sharpener),医生用的手术刀(scalpel),还有剪刀(scissors)、镰刀(sickle)和锉刀(file),理发器(hair clipper)和指甲刀(nail clipper),螺丝刀(screwdriver)和剃须刀(razor)。与上面这些熟悉的刀相比,武林江湖中的或者说可以作为武器使用的刀与剑就比较陌生了,翻译起来更是一头雾水。其实清楚掌握表示刀与剑的以下几个常用单词,再结合具体刀剑的属性,就好办了:印度著名诗人泰戈尔在《飞鸟集》(Stray Birds)中有这么一句:The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
鞘安于钝,以护剑利。
在这个精简且美的中文译本中,迟钝和锐利形成鲜明的对比。除了 keenness 以外,还可以用 edginess 表示刀的锋利。而用形容词表示刀的锋利时,与 keenness 相对应的 keen 一般多用在文学领域,平时更为常用的单词是 sharp 。在中文里,夸赞一把名刀名剑的锋利,可以说吹毛断发、削铁如泥、削铁无声。而在英语中,反过来评价一把刀钝除了可以用 dull ,还可以用 blunt 。Dull 和 blunt 在表示刀钝这一含义时区别不大,区别较大是其引申义,前者多指“迟钝的、愚笨的” ,而后者多指“嘴直的、直言的”,例如:be dull of hearing (听觉不灵敏)、 dull-witted (理解能力差的);a blunt refusal (直接拒绝)。泰戈尔说的很精辟,再锋利的剑,没有剑鞘的保护,也很容易变钝。这起重要保护作用的剑鞘除了可用 scabbard 表示外,还可以用 sheath 表示。入鞘是 scabbard a sword ,而拔剑出鞘则是用 draw/unsheathe a sword 表示。中国有一句俗话:“色字头上一把刀”。这里的色不仅局限于指美色,更指一种心理的欲望、情欲。“刀”悬“欲望”之上更是告诫大家,要坚持本心,不要被欲望所占据。而在英语世界中,也有一把悬在头顶的剑,那就是达摩克利斯之剑(The Sword of Damocles)。根据古希腊传说,意大利叙拉古的统治者迪奥尼修斯二世请他的大臣达摩克利斯赴宴,与其换座位命其坐在用一根马鬃悬挂的一把寒光闪闪的利剑下,当达摩克里斯发现悬在头顶的利剑当即被吓出一身冷汗。这把剑现多用来引申指安静祥和背后暗藏的风险,要求人们警钟长鸣,时刻保持危机感或忧患意识。电视剧《武林外传》的片名英译是 My Own Swordsman ,因为整个故事讲述的外传,不是武林江湖中的剑客,所以意译为我们自己的侠客,讲述的是在七侠镇自己心中的侠客的故事。电视剧《仙剑奇侠传》的片名英译为 Chinese Paladin , paladin 指的是行侠仗义与品行卓越的骑士,但是 paladin 虽给人的感觉一下子从衣衫飘飘变成重装铠甲,但 paladin 的“游侠”含义倒是与剧情人设“逍遥不羁”一致。如果你了解查理大帝麾下的十二圣骑士的故事,就会知道 paladin 指的正是追随和守护查理大帝(Charlemagne)东征西讨、征战四方的12个圣骑士,象征着力量和正义的 paladin 与《仙剑》人物扶弱济贫、忠诚勇敢的性格也一致。张震主演的电影《绣春刀》的英文片名为 Brotherhood of Blades ,直译就是刀锋兄弟情,讲述的是明末身穿飞鱼服和佩戴绣春刀的锦衣卫三兄弟,引出一个明末恩仇录的故事。绣春刀是明朝特务机关锦衣卫、御林军的佩刀,它的特点就是比一般腰刀短小,且有弧度。虽然片名是《绣春刀》,但在电影中老大卢剑星使用的雁翅刀,老二沈炼用的是雁翎刀,三弟使双短刀,从选刀和刀法正好也与三位主角的性格一致,老大忠厚,老二机智,三弟更有生气活力。所以在片名英译上,并没有生硬地去呈现绣春刀究竟是一把怎样的刀或者直接告知是一个三把刀的故事,而是用三把不同的刀的刀锋将兄弟之间身逢乱世所彰显的义气、担当和豪情直接点明,即“Brotherhood of Blades”。